Today Daddy remarked to me, “She’s talking really well,” after another full sentence from our girl. I couldn’t help but sigh “If only she did it in German.” Whereupon Daddy turned to her and said, “Tu parles en allemand à maman ?” (You speak German with Mommy?) Her answer: “Non.” Daddy: “Pourquoi pas ?” (Why […]
Filed under: bilingual/zweisprachig, English, speaking | Comment (0)
We’re entering the stage of the strange/funny statements. Here’s what our little girl said today (the photo is from January though): It left us ??? If you have an explanation, I’d love to hear it.
Filed under: English, Français, mischief, speaking | Comment (0)
I thought that maybe it was time to give a little overview (from memory) of some notable grammar aspects of my little girl’s speech at this point. So here we go: She uses “moi” instead of “je”: “Moi veux” (I want) or “Moi vois pas” (I don’t see). She mostly uses the infinitive form of […]
Filed under: English, speaking | Comment (0)
Our little girl recognises her first letters on her way to learning to write her name. These are the ones she picks out : P for papa, M for mama, and her own initial. For some reason, the P has taken centre stage. When she looks at some writing and finds any of those three […]
Filed under: English, speaking | Comment (0)
Entre la maison et le square, il y a un lycée avec un beau portail. Pour des raisons que j’ignore, ma fille adore monter les trois marches, se positionner, et tenir un discours. L’autre jour, j’avais pris l’appareil photo pour aller au square, et j’en ai profité au retour pour capter son ou plutôt ses […]
Filed under: Français, mischief, speaking, video | Comments (2)
A week ago, we were having supper together. The “main course” (followed by cheese and dessert) was over, and Daddy was taking the plates into the kitchen. We were ready to get on with the cheese, but there was something missing on the table. “Papa, Messer couper fromage!”
Filed under: bilingual/zweisprachig, English, speaking | Comment (0)
Hier ist ein Ausschnitt aus dem Buch “Pippi in Taka-Tuka-Land”, aus einer Szene, kurz nachdem Pippi mit Tommy und Annika auf der Insel an Land gegangen ist. Während Kapitän Langstrumpf (alias König Efraim) den Regierungsgeschäften nachgeht, machen die Kinder ersten Kontakt mit den Taka-Tuka-Kindern. Pippi spricht Taka-tukanisch Mir fällt dabei zweierlei auf: “Sogar die Kinder” […]
Filed under: aside, bilingual/zweisprachig, book, Deutsch | Comment (0)
I love these situations: I’m picking up my daughter at her child-minder’s. The other little girl in her care, J., a few months younger, has brought her tricycle, which is parked near the door. (Incidentally, it’s identical to hers. When she opened the door for me and saw me wearing my bike helmet, then the […]
Filed under: bilingual/zweisprachig, English, speaking | Comment (0)
Normalement, les livres que je recommande ici ont trait au bilinguisme. Aujourd’hui je fais une exception pour cette petite histoire illustrée délicieuse à l’occasion de sa lecture par le papa, avec commentaires de la fille en arrière-fond : La princesse, le dragon et le chevalier intrépide (audio) Et pour mieux comprendre, voici le panneau […]
Filed under: audio, book, Français, speaking | Comment (0)
In the series, “I know what’s on my head” (see my previous post), my little girl wore her wonderful hand-knitted hat from her grandaunt the other day when we met with our German-French friends: When the other girl’s dad exclaimed “Du hast ja eine Tomate auf dem Kopf!” (You’re wearing a tomato on your head!), […]
Filed under: bilingual/zweisprachig, English, speaking | Comment (0)