Four years ago today, on New Year’s Eve, I was on the métro going home when I overheard a mother speaking English to her preteen/teenage children, who replied in French. I couldn’t help it, I approached her and asked about languages in her family. It turned out they were a British family living in Normandy. […]
Filed under: bilingual/zweisprachig, English, external links | Comment (0)
These days, I often find myself running for a pen and paper. Any pen and (virtually) any paper will do because the main thing is to write down as quickly as possible what my daughter (3½) just said. Why? Because half a minute later I will only remember what she said, but not how she […]
Filed under: bilingual/zweisprachig, English, speaking | Comment (0)
In case there has been a doubt about my daughter’s nationality, and based on these words of wisdom, here is final proof:
Filed under: aside, bilingual/zweisprachig, English, General | Comment (0)
One aspect of going home when you are the minority language parent is realising that “people understand me here”. By that I mean that I’m so used to no one around us understanding what I say to my three-year-old in public that I have to do a double-take when I’m back home and suddenly remember […]
Filed under: bilingual/zweisprachig, English, General | Comment (0)
Twitter is my friend for anything writing-related these days. But I also do a bit of bilingualism on the side, as several of my writer friends are expats and parents, too. This week I came across this wonderful website with really good advice for parents of bilingual or to-be-bilingual children: Raising bilingual children
Filed under: bilingual/zweisprachig, English, external links | Comment (0)
As I quote in my diploma theses, « Der Begriff Interferenz ist der Physik entlehnt und meint dort die Erscheinung, daß es durch die Überlagerung von Wellen (z.B. Radiowellen) zu Störungen kommt (z.B. Pfeiftöne im Radio). Auf die Situation des Zweisprachigen übertragen meint der Begriff, daß sich Regeln der beiden Sprachen überlagern und es dadurch zu […]
Filed under: bilingual/zweisprachig, English, speaking | Comment (0)
This morning, I can’t remember in what context, my daughter (now almost 3½) said: “Je vais couper ein bisschen was ab.” Switch in mid-sentence without any trigger that I can see. (Maybe too early for the “switch-at-trigger” phase.) Did you notice the prefix “ab” placed in the final position (where it would belong if the […]
Filed under: bilingual/zweisprachig, English, speaking | Comment (0)
Today I came across this article on a UK website: Languages – Gift of bilingualism is too often ‘squandered’ Some quotes: [Professor Joseph Lo Bianco, of the University of Melbourne] who advised the Australian government on its languages policy, said it was of “critical importance” that education systems across the world fostered a “multilingual mentality”, […]
Filed under: bilingual/zweisprachig, English, external links | Comment (0)
The other day I was preparing my daughter for our upcoming dentist appointment. She had accompanied me to every single check-up since she was born, and half a year ago, she’d had her first very own check-up. As a reward, the dentist had let her choose a little plastic ring. So I reminded her of […]
Filed under: English, mischief, speaking | Comment (0)
Yesterday we participated in the annual lantern walk (Laternelaufen) of the bilingual school an older friend of my daughter attends. Following the walk, I was queuing for sausages, enjoying the unusual situation of being surrounded by German speakers on all sides, when I overheard three girls (I guess they were about 9 years old) talk […]
Filed under: aside, bilingual/zweisprachig, English, General | Comment (0)